Keine exakte Übersetzung gefunden für اسلحة الاشارة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch اسلحة الاشارة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Les autorités lui ont montré des photos d'objets (des armes, des signes diffamatoires, des jeux d'argent et des images pornographiques) qui auraient été trouvés dans le monastère, qui accueillait à l'origine entre 180 et 200 moines au total.
    وأطلعته السلطات على صور أشياء (أسلحة وإشارات تشهيرية وأدلة على ممارسة القمار وصور إباحية) يزعم أنه تم العثور عليها بالدير. وكان العدد الإجمالي للرهبان الذين كانوا متواجدين بالدير يتراوح ما بين 180 و200 راهباً.
  • Mais pour les véhicules, les armes, vous avez besoin d'un booster, un amplificateur.
    لكن بالنسبة للسيارات والأسلحة تحتاج إلى مقوي إشارة مضخم
  • Le Groupe a constaté qu'étant donné ces réalités, les conditions de l'embargo sur les armes visées dans la résolution 1493 (2003) du Conseil de sécurité font l'objet de diverses interprétations. Par exemple, y a-t-il violation de l'embargo lorsqu'un commandant militaire régional, placé en théorie sous l'autorité de l'état-major de Kinshasa, acquiert plus de 300 uniformes militaires en dehors du cadre de l'armée intégrée?
    فقد خلص فريق الخبراء إلى أنه، بالنظر إلى هذه التطورات فإن بنود حظر توريد الأسلحة التي أشار إليها القرار 1493 (2003) تخضع لضروب مختلفة من التفسيرات.
  • Il importe en outre d'analyser de manière plus approfondie la question des intermédiaires ou marchands d'armes, auxquels le Programme d'action ne se réfère que marginalement et dont les activités devraient être strictement contrôlées.
    وبالإضافة إلى ذلك، من المهم القيام بتحليل أعمق لمسألة سماسرة أو تجار الأسلحة، الذين أشار إليهم برنامج العمل بشكل هامشي فقط والذين ينبغي ضبط نشاطهم بصرامة.
  • La réduction progressive des armes nucléaires sera un pas encourageant vers un avenir radieux pour toute l'humanité.
    كما أن الخفض التدريجي للأسلحة النووية كفيل بإعطاء إشارات إيجابية نحو مستقبل واعد للبشرية جمعاء.
  • Les exposés écrits déposés à l'occasion de l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice sur la Licéité de la menace ou de l'emploi d'armes nucléaires indiquent de manière parfaitement claire qu'il n'y a pas unanimité sur la proposition selon laquelle tous les traités relatifs à l'environnement s'appliquent aussi bien en temps de paix qu'en temps de conflit armé, sous réserve de dispositions expresses d'effet contraire.
    وتشير المرافعات المتعلقة بفتوى محكمة العدل الدولية بشأن الأسلحة النووية، إشارة واضحة إلى أنه لا يوجد اتفاق عام على الطرح القائل بأن جميع المعاهدات البيئية تسري وقت السلم ووقت النزاع المسلح، رهنا بأحكام صريحة تفيد العكس.
  • En premier lieu, la Conférence a réfléchi sur la dernière Conférence d'examen du TNP et, à la lumière de ses résultats, de nombreux participants ont souligné la nécessité de préserver l'autorité et la viabilité du TNP.
    ■ أولاً، تناول المؤتمر بالنظر المؤتمر الاستعراضي الأخير لمعاهدة منع انتشار الأسلحة النووية، وأشار العديد من المشاركين، على ضوء نتائجه، إلى أهمية الحفاظ على مصداقية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ووجاهتها.
  • Enfin, le combat contre le terrorisme et la prolifération d'armes de destruction massive mérite d'être cité du fait, en particulier, qu'il constitue un défi de la plus haute importance pour la communauté internationale.
    أخيرا، يستحق الكفاح ضد الإرهاب وفي سبيل منع انتشار أسلحة الدمار الشامل إشارة خاصة، لأن تلك الأسلحة تمثل تحديا بالغا للمجتمع الدولي.
  • - Que la Conférence d'examen étudie des mesures et d'autres actions pouvant être entreprises en vue de promouvoir l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération, eu égard en particulier au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires ».
    - بأن ينظر مؤتمر الاستعراض في الخطوات والتدابير الأخرى التي يمكن اتخاذها لتعزيز الوعي بنزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية، مع إشارة خاصة إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية``.
  • M. Mahbubani (Singapour) (parle en anglais) : Après les événements du 11 septembre 2001, il n'est pas possible de débattre de façon réaliste de la menace que représente la prolifération des armes de destruction massive sans faire allusion au terrorisme.
    السيد محبوباني (سنغافورة) (تكلم بالانكليزية): أصبح من غير الممكن بعد أحداث 11 أيلول/سبتمبر2001 أن نناقش بواقعية التهديد الذي يشكله انتشار أسلحة الدمار الشامل دون الإشارة إلى الإرهاب.